日本の中学生、高校生は新しい日本語をたくさん作りだしています。
これらの言葉は正直若者ではない日本人は意味がわかりません。
そんな若者言葉の一つを紹介します。
文によってはポジティブな意味になるし、逆のネガティブな意味になることもあります。
どんな意味にもできない場合は、全く意味がない言葉になるんです。
とても複雑ですね。
以下にいくつか例を挙げます。
・明日テストがあるんだって~、まじまんじ!
→「面倒くさい」
・先生、結婚したんですか?超まんじ~!
→「おめでとう」
・おはよー!卍(まんじ)
→意味はない。
外国の人がこの言葉を使いこなせたらほんとすごいですね!
ぜひ使ってみてください!
これらの言葉(ことば)は正直(しょうじき)若者(わかもの)ではない日本人(にほんじん)は意味(いみ)がわかりません。
そんな若者言葉(わかものことば)の一(ひと)つを紹介(しょうかい)します。
文(ぶん)によってはポジティブな意味(いみ)になるし、逆(ぎゃく)のネガティブな意味(いみ)になることもあります。
どんな意味(いみ)にもできない場合(ばあい)は、全(まった)く意味(いみ)がない言葉(ことば)になるんです。
とても複雑(ふくざつ)ですね。
以下(いか)にいくつか例(れい)を挙(あ)げます。
・明日(あした)テストがあるんだって~、まじまんじ!
→「面倒(めんどう)くさい」
・先生(せんせい)、結婚(けっこん)したんですか?超(ちょう)まんじ~!
→「おめでとう」
・おはよー!卍(まんじ)
→意味(いみ)はない。
外国(がいこく)の人(ひと)がこの言葉(ことば)を使(つか)いこなせたらほんとすごいですね!
ぜひ使(つか)ってみてください!
These words can only be understood by most young Japanese people.
I would like to introduce you one of these words.
When looking at the letter, it has both a positive and negative meaning.
In the case of where there is no meaning, it because a word without complete meaning.
Very complicated, yeah?
Here are some examples below.
・明日テストがあるんだって~、まじまんじ!
There is a test tomorrow! Majimanji!
⇒ “Bothersome”
・先生、結婚したんですか?超まんじ~!
Teacher, you got married? Super Majimanji!
⇒ “Congratulations”
・おはよー!卍
Morning! Manji
⇒No meaning.
If foreigners were able to use this word, it would be pretty impressive!
Please try it out!
但他们的这些用语老实说不属于年轻族群的日本人也搞不懂。
现在就来向各位介绍其中一个年轻人的用语吧。
依据前后文有的时候会是正面的意思,但相对地有时也会是负面的意思。
而当任何意思都无法解释的时候,又会变成一个毫无意义的用语。
还真是相当地复杂呢。
以下就来举几个例子吧。
・话说明天有考试耶~,「まじまんじ!」
→「有够麻烦」
・老师结婚了吗?「超まんじ~!」
→「恭喜」
・早喔ー!卍(まんじ)
→无意义。
如果外国人也能将这个用语运用自如的话真的是很厉害耶!
大家不妨也试着使用看看吧!
但他們的這些用語老實說不屬於年輕族群的日本人也搞不懂。
現在就來向各位介紹其中一個年輕人的用語吧。
依據前後文有的時候會是正面的意思,但相對地有時也會是負面的意思。
而當任何意思都無法解釋的時候,又會變成一個毫無意義的用語。
還真是相當地複雜呢。
以下就來舉幾個例子吧。
・話說明天有考試耶~,「まじまんじ!」
→「有夠麻煩」
・老師結婚了嗎?「超まんじ~!」
→「恭喜」
・早喔ー!卍(まんじ)
→無意義。
如果外國人也能將這個用語運用自如的話真的是很厲害耶!
大家不妨也試著使用看看吧!
이들의 말은 중,고등학생이 아닌 일본인들은 의미를 알아채기 힘듭니다.
그런 일본청소년 은어를 소개합니다.
문장에 따라서 긍정적인 의미가 되수도, 반대의 부정적인 의미가 될 수도 있습니다.
어떤 의미도 가지지 않는 경우는 완전히 의미가 없는 말로도 쓰여집니다.
너무나 복잡하네요.
밑의 몇가지 예를 들어보겠습니다.
・明日テストがあるんだって~、まじまんじ!
(내일 시험이 있어~,まじまんじ!)
-> 귀찮다.
・先生、結婚したんですか?超まんじ~!
(선생님, 결혼하셨어요? 超まんじ~!)
->축하드립니다~!
・おはよー!卍(안녕~! 卍)
->卍의 의미 없음
외국사람이 이 말뜻을 사용할 수 있다면 대단하겠죠?
꼭 써보세요~!