【若者言葉】まんじ(卍)

まんじ
日本の中学生、高校生は新しい日本語をたくさん作りだしています。
これらの言葉は正直若者ではない日本人は意味がわかりません。

そんな若者言葉の一つを紹介します。

まんじ(卍)
決まった意味はないが、文章によって意味が変化する言葉。

文によってはポジティブな意味になるし、逆のネガティブな意味になることもあります。
どんな意味にもできない場合は、全く意味がない言葉になるんです。

とても複雑ですね。

以下にいくつか例を挙げます。

・明日テストがあるんだって~、まじまんじ!
→「面倒くさい」

・先生、結婚したんですか?超まんじ~!
→「おめでとう」

・おはよー!卍(まんじ)
→意味はない。

外国の人がこの言葉を使いこなせたらほんとすごいですね!
ぜひ使ってみてください!

日本(にほん)の中学生(ちゅうがくせい)、高校生(こうこうせい)は新(あたら)しい日本語(にほんご)をたくさん作(つく)りだしています。
これらの言葉(ことば)は正直(しょうじき)若者(わかもの)ではない日本人(にほんじん)は意味(いみ)がわかりません。

そんな若者言葉(わかものことば)の一(ひと)つを紹介(しょうかい)します。

まんじ(卍)
決(き)まった意味(いみ)はないが、文章(ぶんしょう)によって意味(いみ)が変化(へんか)する言葉(ことば)。

文(ぶん)によってはポジティブな意味(いみ)になるし、逆(ぎゃく)のネガティブな意味(いみ)になることもあります。
どんな意味(いみ)にもできない場合(ばあい)は、全(まった)く意味(いみ)がない言葉(ことば)になるんです。

とても複雑(ふくざつ)ですね。

以下(いか)にいくつか例(れい)を挙(あ)げます。

・明日(あした)テストがあるんだって~、まじまんじ!
→「面倒(めんどう)くさい」

・先生(せんせい)、結婚(けっこん)したんですか?超(ちょう)まんじ~!
→「おめでとう」

・おはよー!卍(まんじ)
→意味(いみ)はない。

外国(がいこく)の人(ひと)がこの言葉(ことば)を使(つか)いこなせたらほんとすごいですね!
ぜひ使(つか)ってみてください!

Japanese middle schoolers and high schoolers tend to create new words.
These words can only be understood by most young Japanese people.

I would like to introduce you one of these words.

まんじ(卍)
There is no definitive meaning, but depending on the context the meaning changes.

When looking at the letter, it has both a positive and negative meaning.
In the case of where there is no meaning, it because a word without complete meaning.

Very complicated, yeah?

Here are some examples below.

・明日テストがあるんだって~、まじまんじ!
There is a test tomorrow! Majimanji!

⇒ “Bothersome”

・先生、結婚したんですか?超まんじ~!
Teacher, you got married? Super Majimanji!

⇒ “Congratulations”

・おはよー!卍
Morning! Manji

⇒No meaning.

If foreigners were able to use this word, it would be pretty impressive!

Please try it out!

日本的国中生、高中生总是会创造出许多崭新的日语。
但他们的这些用语老实说不属于年轻族群的日本人也搞不懂。

现在就来向各位介绍其中一个年轻人的用语吧。

まんじ(卍)
它并没有一个明确的定义,而是会依据前后文而有不同意思的用语。

依据前后文有的时候会是正面的意思,但相对地有时也会是负面的意思。
而当任何意思都无法解释的时候,又会变成一个毫无意义的用语。

还真是相当地复杂呢。

以下就来举几个例子吧。

・话说明天有考试耶~,「まじまんじ!」
→「有够麻烦」

・老师结婚了吗?「超まんじ~!」
→「恭喜」

・早喔ー!卍(まんじ)
→无意义。

如果外国人也能将这个用语运用自如的话真的是很厉害耶!
大家不妨也试着使用看看吧!

日本的國中生、高中生總是會創造出許多嶄新的日語。
但他們的這些用語老實說不屬於年輕族群的日本人也搞不懂。

現在就來向各位介紹其中一個年輕人的用語吧。

まんじ(卍)
它並沒有一個明確的定義,而是會依據前後文而有不同意思的用語。

依據前後文有的時候會是正面的意思,但相對地有時也會是負面的意思。
而當任何意思都無法解釋的時候,又會變成一個毫無意義的用語。

還真是相當地複雜呢。

以下就來舉幾個例子吧。

・話說明天有考試耶~,「まじまんじ!」
→「有夠麻煩」

・老師結婚了嗎?「超まんじ~!」
→「恭喜」

・早喔ー!卍(まんじ)
→無意義。

如果外國人也能將這個用語運用自如的話真的是很厲害耶!
大家不妨也試著使用看看吧!

일본의 중학생, 고등학생은 새로운 일본어를 만들어내고 있습니다.

이들의 말은 중,고등학생이 아닌 일본인들은 의미를 알아채기 힘듭니다.

그런 일본청소년 은어를 소개합니다.

まんじ(卍)
정해진 의미는 없지만, 문장에 의해서 의미가 변화하는 말.

문장에 따라서 긍정적인 의미가 되수도, 반대의 부정적인 의미가 될 수도 있습니다.
어떤 의미도 가지지 않는 경우는 완전히 의미가 없는 말로도 쓰여집니다.
너무나 복잡하네요.
밑의 몇가지 예를 들어보겠습니다.

・明日テストがあるんだって~、まじまんじ!
(내일 시험이 있어~,まじまんじ!)
-> 귀찮다.

・先生、結婚したんですか?超まんじ~!
(선생님, 결혼하셨어요? 超まんじ~!)
->축하드립니다~!

・おはよー!卍(안녕~! 卍)
->卍의 의미 없음

외국사람이 이 말뜻을 사용할 수 있다면 대단하겠죠?
꼭 써보세요~!