皆さんは緊張した時どんなことをしますか?
日本では昔からこんなことをすると緊張がなくなるという迷信があります。
どうしてこんな迷信ができたのでしょうか?
人に呑まれるという言葉を知っていますか?
相手や雰囲気に圧倒されてしまうことです。
人に呑まれないように、自分が先に人を呑んでしまおう!ということですね。
他にも手のひらには緊張がほぐれる「ツボ」があるとも言われています。
皆さんも緊張することがあれば、ぜひ一度やってみてください。
日本(にほん)では昔(むかし)からこんなことをすると緊張(きんちょう)がなくなるという迷信(めいしん)があります。
どうしてこんな迷信(めいしん)ができたのでしょうか?
人(ひと)に呑(の)まれるという言葉(ことば)を知(し)っていますか?
相手(あいて)や雰囲気(ふんいき)に圧倒(あっとう)されてしまうことです。
人(ひと)に呑(の)まれないように、自分(じぶん)が先(さき)に人(ひと)を呑(の)んでしまおう!ということですね。
他(ほか)にも手(て)のひらには緊張(きんちょう)がほぐれる「ツボ」があるとも言(い)われています。
皆(みな)さんも緊張(きんちょう)することがあれば、ぜひ一度(いちど)やってみてください。
In Japan, there has been a traditional superstition to make nervousness go away.
Wonder why such a strange superstition started?
Do you know the word that people get overwhelmed?
It means they overwhelmed by the people around them and the atmosphere.
Rather than getting overwhelmed by other people, it best to overwhelm other people before they do!
It is also said that there are “acupoints” that can relieve tension in other palms.
If you are also nervous, please try it out.
在日本从以前就有一种「只要做了这件事就会变得比较不紧张了」的迷信。
不过为什麽会出现像这样子的迷信呢?
大家有听过「人に呑まれる」这个用语吗?
意指被对手或气氛给压垮这件事。
所以为了不被其他人给吞掉(压垮),那乾脆自己就先把「人」给「吞」了吧!有着这样的涵义喔。
其他还有像是手心上有着可以解除紧张的穴道等说法。
大家如果也遇上了会让人感到紧张的情况,不妨亲自尝试看看。
在日本從以前就有一種「只要做了這件事就會變得比較不緊張了」的迷信。
不過為什麼會出現像這樣子的迷信呢?
大家有聽過「人に呑まれる」這個用語嗎?
意指被對手或氣氛給壓垮這件事。
所以為了不被其他人給吞掉(壓垮),那乾脆自己就先把「人」給「吞」了吧!有著這樣的涵義喔。
其他還有像是手心上有著可以解除緊張的穴道等說法。
大家如果也遇上了會讓人感到緊張的情況,不妨親自嘗試看看。
일본에서는 옛날부터 이런것을 하면 긴장이 없어진다고 하는 미신이 있습니다.
어째서 이런 미신이 생긴 걸까요?
사람에 휩쓸린다라는 말을 알고 계신가요?
상대방의 분위기에 압도 당하는 일이 있습니다.
사람에 휩쓸리지 않도록, 자신이 먼저 다른 사람을 휩쓸어 버리도록! 의 의미입니다.
혹은 손바닥에는 긴장이 풀리는 [혈]이 있다는 설도 있습니다.
여러분 긴장하실 일이 있다면 꼭 한번 해보세요.
Ở Nhật, từ xưa người ta có mê tin rằng khi hồi hộp chỉ cần làm điều sau là sẽ hết hồi hộp.
Tại sao lại xuất hiện mê tín như vậy?
Các bạn có biết cụm từ bị ai đó làm choáng ngợp không?
Đó là khi bị đối phương và không khí làm cho bị áp đảo.
Trước khi bị nuốt hay bị làm choáng ngợp thì ta sẽ nuốt người đó trước!
Ngoài ra, trong lòng bàn tay cũng có huyệt giúp giảm căng thẳng.
Nếu các bạn bị căng thẳng, hãy thử làm một lần nhé!