皆さんは「ちんぷんかんぷん」という日本語を知っていますか?
日本語を勉強していて「ちんぷんかんぷんだ~!」ってことありませんか??
そんな人はもっと勉強頑張ってくださいね^^(笑)
ところで、この言葉の由来を知っていますか?
実は中国語の「聽(听)不懂看不懂(てぃんぶどんかんぶどん)」という言葉が変化した言葉らしいです。
「てぃんぶどんかんぶどん」と「ちんぷんかんぷん」は似ていますね!!
中国語が母語の外国の方は、これから日本語がわからない時は「ちんぷんかんぷん」と言ってみてくださいね^^
日本語(にほんご)を勉強(べんきょう)していて「ちんぷんかんぷんだ~!」ってことありませんか??
そんな人(ひと)はもっと勉強(べんきょう)頑張(がんば)ってくださいね^^(笑)
ところで、この言葉(ことば)の由来(ゆらい)を知(し)っていますか?
実(じつ)は中国語(ちゅうごくご)の「聽(听)不懂看不懂(てぃんぶどんかんぶどん)」という言葉(ことば)が変化(へんか)した言葉(ことば)らしいです。
「てぃんぶどんかんぶどん」と「ちんぷんかんぷん」は似(に)ていますね!!
中国語(ちゅうごくご)が母語(ぼご)の外国(がいこく)の方(かた)は、これから日本語(にほんご)がわからない時(とき)は「ちんぷんかんぷん」と言(い)ってみてくださいね^^
Do you often have the feeling of “Chin Pun Kan Pun” while you studying Japanese?
If so,it means you have to study harder! 😀
By the way,do you know the origin of this phrase?
As a matter of fact, “Chin Pun Kan Pun” came from the Chinese phrase「聽(听)不懂看不懂(てぃんぶどんかんぶどん)」.
It’s similar,isn’t it? “てぃんぶどんかんぶどん” and “ちんぷんかんぷん”
Next time when you can’t understand Japanese,try to say “ちんぷんかんぷん”
大家在学习日文的过程中有没有过「ちんぷんかんぷんだ~!」的感觉呢?
如果有的话请再更加努力的用功喔^^(笑)
话又说回来,大家知道这一句日文的由来吗?
事实上它似乎是从中文的「听不懂看不懂(てぃんぶどんかんぶどん)」这句话转变而来的喔。
「てぃんぶどんかんぶどん」和「ちんぷんかんぷん」念起来真的很像对吧!
以中文作为母语的外国朋友们,今后遇到无法理解的日文时,也请试着说出「ちんぷんかんぷん」看看喔^^
大家在學習日文的過程中有沒有過「ちんぷんかんぷんだ~!」的感覺呢?
如果有的話請再更加努力的用功喔^^(笑)
話又說回來,大家知道這一句日文的由來嗎?
事實上它似乎是從中文的「聽不懂看不懂(てぃんぶどんかんぶどん)」這句話轉變而來的喔。
「てぃんぶどんかんぶどん」和「ちんぷんかんぷん」唸起來真的很像對吧!
以中文作為母語的外國朋友們,今後遇到無法理解的日文時,也請試著說出「ちんぷんかんぷん」看看喔^^
일본어를 공부할 때 「ちんぷんかんぷんだ~!」였던 적 있습니까??
그런 사람은 더 공부에 힘 써 주세요^^
그런데, 이 단어의 유래를 알고 있습니까?
사실은 중국어의 「聽(听)不懂看不懂(てぃんぶどんかんぶどん)」라는 단어가 변화 한 단어라고 합니다.
「てぃんぶどんかんぶどん」과「ちんぷんかんぷん」은 비슷하네요!!
오늘부터 일본어를 모를 때는「ちんぷんかんぷん」이라고 말 해 보세요!^^